[香讯] 新香水- Suck My Dick, Bitch!

来自Etat Libre d'Orange, 谁能给其翻译一个合适的中文名?
http://www.etatlibredorange.com/blog/?p=712

估計桔子公司在未來是進不了中國市場的,名字都沒法翻譯。

TOP

呃~我被吓到了,呵呵,呵呵。。。。。。。

TOP

Inly dying, inly moaning

TOP

意思都这样了,还能怎么翻译美化或者含蓄化?
毕竟是中国人,再粗俗的英语读来也隔了一层,有种朦胧美感。

TOP

本帖最后由 louisazou 于 2010-2-8 11:52 编辑

太恶搞了! 这个是男香吧,估计下一个新香就要出Eat my *****, Son of Bitch!
不是很喜欢这种利用噱头出位的东西。

TOP

之前的那一款现在听起来很适合女性对此香的回应, 它叫"Don't get me wrong baby, I don't swallow"

TOP

之前的那一款现在听起来很适合女性对此香的回应, 它叫"Don't get me wrong baby, I don't swallow" ...
bullshit163 发表于 2010-2-8 11:57


没有后面这个男香,女香的名字还真是费解。至少我猜不出来名字的由来。无语了,这种名字真没太多意思,都没兴趣试。

TOP

这句话还用猜么, 明了得象蓝天白云一样, 你觉得他要你SWALLOW甚么? 糖果? LOL

TOP

这句话还用猜么, 明了得象蓝天白云一样, 你觉得他要你SWALLOW甚么? 糖果? LOL
bullshit163 发表于 2010-2-8 12:32


泡泡糖咯,还以为是个顽皮的小女孩。:-P 我可能有时候是不太敏感的,有时候微黄的笑话别人都笑了,我都愣在那里,2遍3遍地研读,呵呵。

TOP